ПОИСК



Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-21265 от 08.06.2005 г.  
2018  N1-2(154-155)
КУЛЬТУРА
ДАЛЕКОЕ СТАНОВИТСЯ БЛИЗКИМ
Политикам или бизнесменам для того, чтобы найти общий язык и взаимовыгодные точки приложения сил, потребуется уйма времени на переговоры, визиты и согласования. А вот универсальный язык культуры и искусства не требует переводчиков и дополнительных разъяснений. Порой для того, чтобы понять душу целого народа, глубину и ценность его культурного наследия, достаточно одной проникновенно исполненной песни.
Не случайно в арсенале международной дипломатии так часто используются культурные «вторжения» и «десанты». Эта практика особенно важна для молодого Туркменского государства, расширяющего сферу своей активности в международном сообществе и стремящегося быть понятным и доступным для народов с разными традициями и устоявшимися мировоззрениями.
В конце минувшего года большая группа деятелей туркменской культуры и искусства совершила визит в Страну восходящего солнца. Не сложно представить, что все члены туркменской делегации испытывали особое волнение перед поездкой в Японию. Их ждала встреча с принципиально иными культурными и ментальными традициями. В такой ситуации невольно закрадывалось сомнение: а будет ли понятен японскому зрителю язык туркменской традиционной культуры?
Страхи рассеялись уже в момент первой встречи в рамках проведения Дней культуры Туркменистана в Японии. Встреча эта состоялась в столице страны в отеле «Палас». На церемонию открытия Дней культуры собралась весьма представительная аудитория, в состав которой входили ответственные чины из правительства страны, депутаты национального парламента, ректоры и преподаватели токийских вузов, руководящий состав ряда коммерческих компаний, а также представители широкой японской общественности.
Перед началом церемонии гости праздника посетили специализированную выставку, на стендах которой были выставлены туркменские национальные украшения, образцы традиционной одежды и ковровых изделий, печатная продукция и живописные полотна. Но главным событием вечера стал концерт мастеров искусств Туркменистана. На сцене развернулось действо фольклорных композиций, вызвавшее живой отклик в зале. Туркменскую мелодическую палитру дополнили номера классической и эстрадной музыки. Особый праздничный настрой вечера определялся искрометными танцевальными композициями туркменских артистов.
Уже первая встреча с японским зрителем позволила убедиться: культурный контакт состоялся, язык туркменских музыкальных традиций оказался понятен и близок зрителю из далекой страны.
Составной частью культурной программы стал показ туркменского художественного фильма «Шукур бахши», дублированного на японский язык. Фильм, демонстрировавшийся в столичном университете «Токио», произвел глубокое впечатление на японских зрителей, поскольку раскрывал неведомые стороны глубокой музыкальной культуры туркменского народа. Завершилась демонстрация фильма овациями зала.
Наиболее яркой страничкой праздника туркменской культуры на японской земле стала совместная торжественная акция под открытым небом в «Парке спорта» японского города Тендо. Большой фольклорный праздник собрал многочисленных зрителей. К их услугам на аллеях парка был развернут импровизированный ресторан, где демонстрировались способы приготовления японских и туркменских национальных блюд. Любой желающий мог попробовать и по достоинству оценить особенности традиционных гастрономических пристрастий двух народов.
А на открытой сценической площадке звучали музыка и песни, танцоры зазывали зрителей в хоровод, щедро делясь с участниками праздника улыбками и хорошим настроением. На аллеях парка в этот день не было равнодушных: всем было интересно посмотреть на необычных артистов, их яркие народные костюмы, всем хотелось прикоснуться к большому празднику уникальной туркменской культуры.
Когда наступила пора прощания с гостеприимной японской землей, ни у кого из участников культурной акции не оставалось представления о Японии как о чем-то очень чуждом и непонятном. Свершилось великое таинство сближения культур и традиций двух народов, когда далекое и неизведанное становится близким и понятным.

Ахметджан НУРЫЕВ


©Международный журнал "Туркменистан", 2005